1Passwordは、アメリカの企業だ。
不明的について、英語でのメールでのやり取りが続いている(辛抱強く付き合って頂いている先方に感謝!)
2つ感想がある。
1)Google翻訳がなければ、このやり取りは成立していなかった点。
2)当ソフトウェアのサブスクリプションの料金は、$表記となっている。仮想通貨が利用できていたなら($と¥を換算することなく)仮想通貨の単位のみで決済が済む。こちらの方がスマートな点。
好きなことをやろう。
1Passwordは、アメリカの企業だ。
不明的について、英語でのメールでのやり取りが続いている(辛抱強く付き合って頂いている先方に感謝!)
2つ感想がある。
1)Google翻訳がなければ、このやり取りは成立していなかった点。
2)当ソフトウェアのサブスクリプションの料金は、$表記となっている。仮想通貨が利用できていたなら($と¥を換算することなく)仮想通貨の単位のみで決済が済む。こちらの方がスマートな点。