1Passwordの、いくつかの不明点が、ようやくクリアになった。
アップルやアマゾンには日本法人があり、サポートもある。
しかし、これは、むしろ例外と言えそうで、そのほかのクラウド系のサービスは、その会社の所在する国の言葉でやる必要が出て来る。
1Passwordは(たぶん)カナダの会社が運営しているサービスだ。
なので、不明点については、英語でやり取りすることが余儀なくされた。
10回以上、やり取りが続いて、まぁ、よく付き合ってもらえたという感じはある。最後の方は、あちらも日本語で応えてくれたり、おもしろくて、いい感じでもあった。
こちらは、日本語で、いったん問い合わせ文を書いてからGoogle翻訳した。文面から察すると、先方も同様の方法で、英語から日本語に翻訳したようだ。
アプリケーションは、ひとつには、現在の作業を効率化することが出来ると思っている。
もうひとつは、いままで出来なかったことが可能になるということ。
今回は、後者だね〜