ティール糸井対談

 

ピーター・ティールの講演がある。そのあと、コピーライターの糸井重里さんとの対談が予定されているだって。(2/20 18:30〜20:00 六本木森ビル)

http://www.academyhills.com/school/detail/tqe2it00000oygve.html

糸井さんは、だいぶ知られていると思うけれど、一方のピーター・ティールって、どのくらい知られているのかしらん。

個人的なことを言えば、ぼくは、紀伊國屋新宿店でたまたま見つけた『ゼロ・ツゥ・ワン』で、その名をはじめて知った。

この本には、数学的な例えで、1からnに対して、0から1を作る意義が語れれている、

といっても、読んでいない人には、なんのことか、さっぱし分からないよネ。はいはい。いい機会なので、まとめておきましょう。

1からnは、既存の製品などをコピーしていくこと。マクロレベルでいうと、既存の成功例が他の地域にも広がってゆくグロバリゼーションとなる。例えば中国がその代表例である。

それに対して、0から1は、それまで誰もやったことにない何かである。当然、今までにないものだけに、想像するのが難しい。

『ほぼ日刊イトイ新聞の本』の中では、糸井さんはクリエイティブの重要性を説いていたように記憶するけれど。ティールの0から1と、糸井さんのクリエイティブがイニシアティブをとる大切さが、どこか、つながっているように思える んだなぁ。ま、とにかく、おふたかたの対談、楽しみにしてまーす!

読書のコツ

漱石は、『世界的青年』(第一巻第一号 / 明治三十九年九月一日)に、『余が一家の読書法』という一文を寄せている。本の読み方について、2つのポイントが書かれている。

 ひとつめ。

本の内容にこだわるより、むしろ、本から受ける暗示こそ大切である。本文の言葉を借りれば「内容以外に何等の新思想や新感想を胎出すべし」ということになる。それは、たとえ本を読了しなくとも、暗示を受けたことがらを、まとめてみると良い。単なる多読は、バカ者である!

 ふたつめ。

ある本とある本の、ばくぜんとして見逃しがちな共通点は、看破すべきである。ただし、意識的に関係を見出そうとすると、形式的・機械的になり、読書が面白くなくなるし、自分の考えに流されがちでもある。「箱庭的」になる。

不案内な言葉を読むコツ

 

なじみのない言葉で書かれている本を読む場合、ポイントがある、らしい。敬愛する夏目漱石と本居宣長は、指摘する。

 

 まずは、漱石から。(『現在読書法』/ 『成功』十巻一号 明治三十九年九月十日 / 『漱石全集 第二十五巻 岩波書店 収録)

 「英語を修むる青年は、ある程度まで修めたら辞書を引かないでむちゃくちゃに英書をたくさん と読むがよい。少しわからない節があって、そこは飛ばして読んでいっても、どしどしと読書し ていくと、ついにはわかるようになる。

また、前後の関係で亀了解せられる。それでもわからな いのは、めったに出ない文字である。要するに、英語を学ぶものは日本人がちょうど国語を学ぶ ような状態に自然的慣習によってやるがよい。すなわち、いくへんとなく繰り返し繰り返しする がよい。ちと極端な話のようだが、これも自然の方法であるから、手あたりしだいに読んでいく がよかろう。

かの難句集なども読んで機械的に暗唱するのはまずい。ことにあのようなものの中 から試験問題などを出すというのはいよいよつまらない話である。なぜならば、難句集などでは 一般の学力を鑑定することはできない。学生の綱渡りができるかいなやを見るくらいなもので、 学生も要するにきわどい綱渡りはできても地面の上が歩けなくてはしかたのない話ではないか。

難句集というものは一方に偏して、いわば軽わざのけいこである。試験官などが時間の節約上、 かつは気のきいたものを出したいというのであんなものを出すのは、ややもすると弊害を起こす のであるから、かようなもののみ出すのはよろしくない。

 

 本居宣長は、こうアドバイスする。(『うい山ぶみ』より)

 「文義の心得たがきところをはじめより、一々解せんとしては、とどこほりすぎて、すすまぬことあれば、聞こえぬところは、まのままにして過すぞよき。

殊に世に難き言にしたるふしぶしを、まづしらんとするは、いといとわろし、ただよく聞こえたる所に、心をつけて、深く味わうべき也。

こはよく聞こえたると思ひて、なほざりに見過ごせば、すべてこまやかなる意味もしられず、又おほく心得たがたひの有て、いつまでも其誤りをえさろらざる事有也。」