英語の情報について

YouTubeでときどきCNNやBBCをみる。

英語ということで以前なら身構えていたけれど、現在はフツーである。

いつの間にか英語が聞き取れるようになっているし、それ以前に、たとえ内容が分からなくても平気になっている。

英語のウェッブサイトは、めんどくさいので、DeepL(自動翻訳)を利用して読んでいる。

知らずしらず日本、英語圏の垣根が低くなっている。

インターネットのおかげで日本のマスメディアの酷さに気づいてしまった現在、こういう状況はありがたい。

ま、それでも日本語に翻訳された書籍を読んでいると「英語がもっと出来たらなぁ」と思うことはある。

好みではない、読みにくい日本語に出会った際に、それが原文によるものなのか、翻訳のせいなのか判断できない時。

翻訳者が自著を出しているのなら、それを読んで推測したり、原著の気になるセンテンスや章だけ原文を読む手立てはあるけれど、さすがに、そこまでは….

気づいたことを、お気軽に。
公開まで、やや時間がかかりまーす!